· 语文教材 · 经典阅读 · 语文期刊 · 作文与考试 · 备课资源 · 语文影音 · 语文名师 ·

 | 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 交流中心 | 备课中心 | 

·映潮教艺·映潮导读·映潮导写·映潮备考·潮水之家·教研视野·
您现在的位置: 语文潮 >> 文章中心 >> 教学资源 >> 教材建设 >> 初中阅读 >> 人教九下教材 >> 正文 今天是:
R9204  外国诗两首
作者:莱蒙托夫|休斯    文章来源:人民教育出版社    点击数:    更新时间:2006/2/26
 
 

  [谁不爱祖国?谁不恋故乡?莱蒙托夫的一曲《祖国》,从独特的角度,以自己的方式,抒发了对祖国奇异的“爱情”;休斯的《黑人谈河流》,则是非洲黑人漂洋过海后回望故土所唱的一曲寻根之歌。]

 

祖       国

    莱蒙托夫

我爱祖国,但用的是奇异的爱情!

  连我的理智也不能把它制胜。       

       无论是鲜血换来的光荣,   

无论是充满了高傲的虔信的宁静,  

无论是那远古时代的神圣的传言,   

都不能激起我心中的慰藉的幻梦。

 

      但我爱——我不知道为什么——  

      它那草原上凄清冷漠的沉静,      

   它那随风晃动的无尽的森林,   

它那大海似的汹涌的河水的奔腾;   

我爱乘着车奔上那村落间的小路,   

用缓慢的目光透过那苍茫的夜色,   

惦念着自己夜间住宿地,迎接着   

道路旁荒村中那点点颤抖的灯光;

   我爱那野火冒起的轻烟,      

  草原上过夜的大队车马,      

  苍黄的田野中小山头上

 那两棵闪着微光的白桦。    

 

我怀着人所不知的快乐,

望着堆满谷物的打谷场,

覆盖着稻草的农家草房,   

镶嵌着浮雕窗板的小窗;   

而在有露水的节日夜晚,   

在那醉酒的农人笑谈中,   

看着那伴着口哨的舞蹈,

我可以直看到夜半更深。

 

黑人谈河流

     休  斯

我了解河流:

我了解像世界一样古老的河流,

比人类血管中流动的血液更古老的河流。

 

我的灵魂变得像河流一般深邃。

 

晨曦中我在幼发拉底河沐浴。

在刚果河畔我盖了一间茅舍,

河水潺潺催我入眠。

我瞰望尼罗河,在河畔建造了金字塔。

当林肯去新奥尔良时,

我听到密西西比河的歌声,

我瞧见它那浑浊的胸膛

  在夕阳下闪耀金光。

 

我了解河流:

古老的黝黑的河流。

 

我的灵魂变得像河流一般深邃。

 

  研讨与练习

一 《祖国》一诗中,诗人所抒发的爱国之情主要是通过描写俄罗斯大地的夜色及夜色中人们的活动表现出来的。这样写有什么好处?谈谈你的看法。

二 朗读《黑人谈河流》,回答下列问题。

   1.诗人通过谈“河流”来表达什么样的思想感情?

   2.“我的灵魂变得像河流一般深邃”应该怎样理解?这句诗两次出现有什么表达效果?

   3.以本单元课文为主题,再搜索一些爱国思乡的诗歌,以“祖国在我心中”为主题,开一次新诗朗诵会。

 

 读一读,写一写

 虔信  慰藉  晨曦  瞰望

文章录入:冰风烈焰    责任编辑:冰风烈焰 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 转载请注明出处:http://www.yuyingchao.com
    语文潮⊕余映潮教研网