选自《聊斋志异》(人民文学出版社1989年版)。有删节。
王子服,莒〔莒(jǔ)〕地名,在现在山东莒县一带。之罗店人。早孤,绝惠,十四入泮。〔入泮(pàn)〕考取秀才,入泮宫读书。泮,即泮宫,古代地方官所办学校的别称。母最爱之,寻常不令游郊野。聘萧氏,未嫁而夭,故求凰〔求凰〕聘女、求妻之意,传说中的凤凰,雄者为凤,雌者为凰。未就也。会上元,〔上元〕旧时以阴历正月十五为上元节。有舅氏子吴生,邀同眺瞩。〔眺瞩〕远望,此指游览。方至村外,舅家有仆来,招吴去。生见游女如云,乘兴独遨。有女郎携婢,捻梅花一枝,容华绝代,笑容可掬。生注目不移,意忘顾忌。女过去数武,〔数武〕几步。脚迈一次的距离旧称一武。顾婢笑曰:“个〔个〕这个。儿郎目灼灼似贼!”遗花地上,笑语自去。生拾花怅然,神魂丧失,怏怏遂反。至家,藏花枕底,垂头而睡,不语亦不食。母忧之。醮禳益剧,〔醮(jiào)禳(ránɡ)益剧〕祈神求佛病情反而加剧。醮禳,请和尚道士施法以消灾祛邪。肌革锐减。〔肌革锐减〕身体很快消瘦下去。肌革,肌肉皮肤。医师诊视,投剂发表,〔投剂发表〕投剂,下药,吃药。发表,发散体内潜伏的邪火。忽忽若迷。母抚问所由,默然不答。适吴生来,嘱密诘之。吴至榻前,生见之泪下。吴就榻慰解,渐致研诘。〔研诘〕细细追问。生具吐其实,且求谋画。吴笑曰:“君意亦复痴,此愿有何难遂?当代访之。徒步于野,必非世家。如其未字,〔未字〕尚未许配人家。事固谐矣;不然,拼〔拼(pàn)〕不顾惜,豁出去。以重赂,计必允遂。但得痊廖,成事在我。”生闻之,不觉解颐。〔解颐〕开颜而笑。颐,面颊。吴出告母,物色女子居里,而探访既穷,并无踪绪。母大忧,无所为计。然自吴去后,颜顿开,食亦略进。数日,吴复来。生问所谋,吴绐〔绐(dài)〕哄骗。之曰:“已得之矣。我以为谁何〔谁何〕什么。人,乃我姑氏女,即君姨妹行,今尚待聘。虽内戚有婚姻之嫌,〔内戚有婚姻之嫌〕姨表亲戚因血缘相近,通婚有所禁忌。内戚,内亲,妻子一边的亲属。实告之,无不谐者。”生喜溢眉宇,问:“居何里?”吴诡〔诡〕说谎,假称。曰:“西南山中,去此可三十余里。”生又付嘱再四,吴锐身自任〔锐身自任〕自告奋勇承担。而去。
生由是饮食渐加,日就平复。探视枕底,花虽枯,未便凋落。凝思把玩,如见其人。怪吴不至,折简〔折简〕指裁纸写信。亦作“折柬”招之,吴支托〔支托〕支吾推托,以含混之词搪塞。不肯赴招。生恚怒,〔恚(huì)怒〕怨恚,怨恨。悒悒不欢。母虑其复病,急为议姻。略与商榷,辄摇首不愿。惟日盼吴。吴迄无耗,〔耗〕消息。益怨恨之。转思三十里非遥,何必仰息〔仰息〕仰人鼻息,比喻依赖别人。他人?怀梅袖中,负气自往,而家人不知也。伶仃独步,无可问程,但望南山行去。约三十余里,乱山合沓,〔合沓〕重叠聚集。空翠爽肌,寂无行人,止有鸟道。遥望谷底,丛花乱树中,隐隐有小里落。下山入树,见舍宇无多,皆茅屋,而意甚修雅。〔意甚修雅〕给人以美好、幽雅的感觉。北向一家,门前皆丝柳,墙内桃杏犹繁,间以修竹,野鸟格磔〔格磔(zhé)〕鸟雀鸣叫声。其中。意其园亭,不敢遽入。回顾对户,有巨石滑洁,因据坐少憩。俄闻墙内有女子长呼“小荣”,其声娇细。方佇听间,一女郎由东而西,执杏花一朵,俯首自簪;举头见生,遂不复簪,含笑拈花而入。审视之,即上元途中所遇也。心骤喜,但念无以阶进;〔无以阶进〕找不到进去的理由。阶,阶梯,引申为理由、借口。欲呼姨氏,顾从无还往,惧有讹误。门内无人可问。坐卧徘徊,自朝至于日昃,〔日昃(zè)〕太阳偏西。盈盈〔盈盈〕目光顾盼流转的样子。望断,并忘饥渴。时见女子露半面来窥,似讶其不去者。忽一老媪扶杖出,顾生曰:“何处郎君?闻自辰刻〔辰刻〕上午七时至九时。便来,以至于今,意将何为?得勿饥耶?”生急起揖之,答云:“将以盼亲。”〔盼亲〕探亲。媪聋聩不闻。又大言之。乃问:“贵戚何姓?”生不能答。媪笑曰:“奇哉!姓名尚自不知,何亲可探?我视郎君,亦书痴耳。不如从我来,啖以粗粝,家有短榻可卧。待明朝归,询知姓氏,再来探访,不晚也。”生方腹馁思啖,又从此渐近丽人,大喜,从媪入。见门内白石砌路,夹道红花,片片堕阶上。曲折而西,又启一关,〔关〕门。豆棚花架满庭中。肃客〔肃客〕恭敬请客人进入。入舍,粉璧光明如镜;窗外海棠,枝朵探入室中;裀藉〔裀藉〕垫褥,坐席。几榻,罔不洁泽。甫坐,即有人自窗外隐约相窥。媪唤:“小荣,可速作黍。”外有婢子噭声〔噭(jiào)声〕高声。而应。坐次,〔坐次〕相对而坐的时候。次,指事情正在进行时。具展宗阀。〔具展宗阀〕详细介绍宗族门第。媪曰:“郎君外祖,莫姓吴否?”曰:“然。”媪惊曰:“是吾甥也!尊堂,我妹子。年来以家窭贫,〔窭(jù)贫〕贫寒。又无三尺男,〔三尺男〕泛指男童。遂致音问梗塞。甥长成如许,尚不相识。”生曰:“此来即为姨也,匆遽遂忘姓氏。”媪曰:“老身秦姓,并无延育,弱息〔弱息〕对人谦称自己的子女,此指婴宁。仅存,亦为庶产。渠〔渠〕代词,她。母改醮,〔改醮〕又称再醮,即改嫁。遣我鞠养,〔鞠养〕抚养。颇亦不钝;但少教训,嬉不知愁。少顷,使来拜识。”
未几,婢子具饭,雏尾盈握。〔雏尾盈握〕形容作菜肴的家禽又肥又嫩。雏,鸡鸭之类的幼禽;盈握,满把。媪劝餐已,婢来敛具。媪曰:“唤宁姑来。”婢应去。良久,闻户外隐有笑声。媪又唤曰:“婴宁!汝姨兄在此。”户外嗤嗤笑不已。婢推之以入,犹掩其口,笑不可遏。媪嗔目曰:“有客在,咤咤叱叱,是何景象!”女忍笑而立,生揖之。媪曰:“此王郎,汝姨子。一家尚不相识,可笑人也。”生问:“妹子年几何矣?”媪未能解,生又言之。女复笑,不可仰视。媪谓生曰:“我言少教诲,此可见矣。年已十六,呆痴才如婴儿。”生曰:“小于甥一岁。”曰:“阿甥已十七矣,得非庚午属马〔庚午属马〕生在庚午年,生肖为马。者耶?”生首应〔首应〕点头认可。之。又问:“甥妇阿谁?”答云:“无之。”曰:“如甥才貌,何十七犹未聘?婴宁亦无姑家,〔姑家〕婆家。古时妇女称婆婆为姑,公公为翁。极相匹敌。〔匹敌〕般配。敌,相当。惜有内亲之嫌。”生无语,目注婴宁,不遑他瞬。婢向女小语云:“目灼灼,贼腔未改。”女又大笑,顾婢曰:“视碧桃开未?”遽起,以袖掩口,细碎连步而出。至门外,笑声始纵。媪亦起,唤婢襆被,〔襆(fú)被〕被褥。此指铺设被褥。为生安置。曰:“阿甥来不易,宜留三五日,迟迟〔迟迟〕慢慢地,指过些时候。送汝归。如嫌幽闷,舍后有小园可供消遣,有书可读。”
次日,至舍后,果有园半亩,细草铺毡,杨花糁径。〔糁(sǎn)径〕像米粒一般散落在小径上。糁,散米粒。有草舍三楹,〔三楹〕三间。花木四合其所。穿花小步,闻树头苏苏有声,仰视,则婴宁在上。见生来,狂笑欲堕。生曰:“勿尔,堕矣!”女且下且笑,不能自止。方将及地,失手而堕,笑乃止。生扶之,阴捘〔捘(zùn)〕按,捏。其腕。女笑又作,倚树不能行,良久乃罢。生俟其笑歇,乃出袖中花示之。女接之,曰:“枯矣,何留之?”曰:“此上元妹子所遗,故存之。”问:“存之何意?”曰:“以示相爱不忘也。自上元相遇,凝思成病,自分化为异物,〔自分(fèn)化为异物〕自以为要死了。分,料想。异物,鬼物。不图得见颜色,幸垂怜悯!”女曰:“此大细事,〔大细事〕极小的事。至戚何所靳惜,〔靳惜〕吝惜。待兄行时,园中花,当唤老奴来,折一巨捆负送之。”生曰:“妹子痴耶?”女曰:“何便是痴?”生曰:“我非爱花,爱拈花之人耳。”女曰:“葭莩〔葭莩〕芦苇管里粘附的薄膜。比喻疏远的亲戚。之情,爱何待言?”生曰:“我所谓爱,非瓜葛〔瓜葛〕两种互相牵连的蔓生植物,比喻亲戚。之爱,乃夫妻之爱。”女曰:“有以异乎?”曰:“夜共枕席耳。”女俯思良久,曰:“我不惯与生人睡。”语未已,婢潜至,生惶恐遁去。少时,会母所,母问:“何往?”女答以园中共话。媪曰:“饭熟已久,有何长言,周遮〔周遮(zhāozhé)〕言语烦琐细碎。形容话多。乃尔?”女曰:“大哥欲我共寝。”言未已,生大窘,急目瞪之,女微笑而止。幸媪不闻,犹絮絮究诘。生急以他词掩之,因小语责女。女曰:“适此语不应说耶?”生曰:“此背人语。”女曰:“背他人,岂得背老母?且寝处亦常事,何违之?”生恨其痴,无术可以悟之。
食方竟,家中人捉双卫〔捉双卫〕牵着两头驴。卫,驴的别称。来寻生。先是,母待生久不归,始疑。村中搜觅几遍,意无踪兆,因往询吴。吴忆曩言,因教于西南山村行觅。凡历数村,始至于此。生出门,适相值。便入告媪,且请偕女同归。媪喜曰:“我有志,匪伊朝夕,〔匪伊朝夕〕不是一朝一夕。伊,句中语气词。但残躯不能远涉。得甥携妹子去,识认阿姨,大好。”呼婴宁,宁笑至。媪曰:“有何喜,笑辄不辍?若不笑,当为全人。”因怒之以目。乃曰:“大哥欲同汝去,可便装束。”又饷家人酒食,始送之出,曰:“姨家田产丰裕,能养冗人。到彼且勿归,小学诗礼,亦好事翁姑。即烦阿姨,为汝择一良匹。”二人遂发。至山坳,回顾,犹依稀见媪倚门北望也。
抵家,母睹姝丽,惊问为谁。生以姨妹对。母曰:“前吴郎与儿言者,诈也。我未有姊,何以得甥?”问女,女曰:“我非母出。父为秦氏,没时,儿在褓中,不能记忆。”母曰:“我一姊适〔适〕嫁。秦氏,良确。然殂谢〔殂谢〕死亡。已久,那得复存?”因细诘面庞痣赘,〔赘〕赘疣,俗称瘊子。一一符合。又疑曰:“是矣。然亡已多年,何得复存?”疑虑间,吴生至,女避入室。吴询得故,惘然久之。忽曰:“此女名婴宁耶?”生然之,吴极称怪事。问所自知,吴曰:“秦家姑去世后,姑丈鳏居,祟〔祟〕鬼神或妖怪为害于人。于狐,病瘠死。〔病瘠死〕害虚症而死。病,害病。瘠,虚症。狐生女名婴宁,绷〔绷〕婴儿的包被。此指用包被裹着。卧床上,家人皆见之。姑丈殁,狐犹时来。后求天师符〔天师符〕道士的符咒。天师,道教创始人张道陵尊号,此指道士。粘壁间,狐遂携女去。将勿此耶?”彼此疑参。〔疑参〕疑惑地参详、探究。参,探究。但闻室中吃吃,皆婴宁笑声。母曰:“此女亦太憨生。”〔憨生〕娇痴。生,语助词。吴请面之。母入室,女犹浓笑不顾。母促令出,始极力忍笑,又面壁移时,〔移时〕一会儿。方出。才一展拜,翻然遽入,放声大笑。满室妇女,为之粲然。吴请往觇〔觇(chān)〕窥视。其异,就便执柯。寻至村所,庐舍全无,山花零落而已。吴忆姑葬处,仿佛不远,然坟垄湮没,莫可辨识,诧叹而返。母疑其为鬼,入告吴言,女略无骇意;又吊其无家,亦殊无悲意,孜孜〔孜孜〕不停地。憨笑而已。众莫之测。母令与少女同寝止,昧爽〔昧爽〕天刚亮。即来省问。操女红精巧绝伦。但善笑,禁之亦不可止,然笑处嫣然,狂而不损其媚,人皆乐之。邻女少妇,争承迎之。母择吉将为合卺,〔合卺(jǐn)〕古代举行婚礼仪式时,将葫芦剖为两半,新婚夫妇各执一半饮酒,称为合卺。后世遂称结婚为合卺。而终恐为鬼物。窃于日中窥之,形影殊无少异。至日,使华妆行新妇礼市;女笑极,不能俯仰,遂罢。生以其憨痴,恐泄漏房中隐事,而女殊秘密,不肯道一语。每值母忧怒,女至,一笑即解。奴婢小过,恐遭鞭楚,辄求诣母共话,罪婢投见,恒得免。而爱花成癖,物色遍戚党,窃典金钗,购佳种,数月,阶砌藩溷,〔藩溷(hùn)〕篱笆和厕所、猪圈等。无非花者。
庭后有木香一架,故邻西家。女每攀登其上,摘供簪玩。母时遇见,辄诃之,女卒不改。一日,西邻子见之,凝注倾倒,女不避而笑。西邻子谓女意己属,心益荡。女指墙底,笑而下。西邻子谓示约处,大悦。及昏而往。女果在焉。就而痛彻于心,大号而踣。细视,非女,则一枯木卧墙边,所接乃水淋窍也。邻父闻声,急奔研问,呻而不言。妻来,始以实告。爇〔爇(ruò)〕点燃。火烛〔烛〕照。窍,见中有巨蝎,如小蟹然。翁碎木,捉杀之。负子至家,半夜寻卒。邻人讼生,讦〔讦(jié)〕告发。发婴宁妖异。邑宰素仰生才,稔知〔稔(rěn)知〕熟知。稔,熟悉。其笃行士,谓邻翁讼诬,将杖责之。生为乞免,逐释而归。母谓女曰:“憨狂尔尔,早知过喜而伏忧也。邑令神明,幸不牵累;设糊涂官宰,必逮妇女质公堂,我儿何颜见戚里?”女正色,矢不复笑。母曰:“人罔不笑,但须有时。”而女由是竟不复笑,虽故逗之,亦终不笑;然竟日未尝有戚容。
一夕,对生涕零。异之。女哽咽曰:“曩以相从日浅,言之恐致骇怪;今日察姑及郎,皆过爱无有异心,直告或无妨乎?妾本狐产。母临去,以妾托鬼母,相依十余年,始有今日。妾又无兄弟,所恃者惟君。老母岑寂山阿,〔山阿(ē)〕山坳。无人怜而合厝〔合厝(cuò)〕合葬。之,九泉辄为悼恨。君倘不惜烦费,使地下人消此怨恫,庶养女者不忍溺弃。”生诺之,然虑坟冢迷于荒草。女但言:“无虑。”刻日,〔刻日〕选定一个日子。夫妻舆榇〔舆榇(chèn)〕用车子装着棺材。榇,棺材。而往。女于荒烟错楚〔错楚〕杂乱的草木。中,指示墓处,果得媪尸,肤革犹存。女抚哭哀痛。舁归,寻秦氏墓合葬焉。是夜,生梦媪来称谢,寤而述之。女曰:“妾夜见之,嘱勿惊郎君耳。”生恨不邀留,女曰:“彼鬼也,生人多,阳气盛,何能久居?”生问小荣,曰:“是亦狐,最黠。〔黠〕聪慧。狐母留以视妾。每摄果饵相哺,故德〔德〕感激。之,常不去心。昨问母,云已嫁之。”由是,岁至寒食,〔寒食〕寒食节,在清明前一两日。民间习俗,此日禁火,吃生冷食物。夫妻登秦墓,拜扫无缺。女逾年生一子,在怀抱中,不畏生人,见人辄笑,亦大有母风云。
异史氏〔异史氏〕《聊斋志异》中作者自称。曰:“观其孜孜憨笑,似全无心肝者;而墙下恶作剧,其黠孰甚焉?至凄恋鬼母,反笑为哭,我婴宁殆隐于笑者〔隐于笑者〕用笑来掩护自己。矣。窃闻山中有草,名‘笑矣乎’,嗅之,则笑不可止。房中植此一种,则合欢、忘忧〔合欢、忘忧〕传说中能使人消怨和好、消愁忘忧的花草。并无颜色矣;若解语花,〔解语花〕唐玄宗曾称杨贵妃为“解语花”,指她美丽如花,又善解人意。后用以称聪慧美丽的女子。正嫌其作态〔作态〕装模作样,指矫饰而有失自然。耳。”
婴宁是中国古代文学作品中女性人物形象的一个“异类”,她天真烂漫,憨态可掬,如同还未受过社会世事“点化”的婴儿一般。她不受任何礼仪规范的限制和束缚,连女性的一些基本特质如羞涩、温柔等也大大地淡化了,作者只是反复突出她的“爱花”“爱笑”,而这里蕴涵什么深意,就留给读者自己去体味了。
沈从文的小说《边城》里的女主人公翠翠也是一位自然的女儿,有兴趣的话,不妨参照阅读,看看翠翠和婴宁的共同点是什么。
|